可能就是看到我的语音识别结果的一刹那。
主持人:特别兴奋?
李开复:是的。
主持人:心咚咚地在跳。
李开复:对,没错。
主持人:我发现刚才我问您您是不是人才的时候,您的回答特别自信。
李开复:对,我是人才。
主持人:那么您从小都是这么自信的吗?
李开复:我从小都是很自信,我想每一个人都会对自己的智商、对自己的一些思维和别人做一个比较,所以我在做比较的过程觉得自己还算比较优秀。
主持人:那么我想问刚才我问的这个问题你是不是人才,别人问过你吗?
李开复:没有问过。
主持人:没有问过,第一次回答就这么肯定?
李开复:第一次回答就这么肯定,和观众们回答的一样肯定。
主持人:刚才我其实问到这边有一位观众知不知道您,他说他其实很崇拜您,我问他您是不是人才的时候他很保留客观做了一个评论,您听到了吗?
李开复:我听到了可是我没有听到保留,我听到的是他认为在座有很多人才,要说我超过这边的人是不公平的,这点我非常同意。因为我想在座很多同学将来成就都有可能超过我,潜力都有可能超过我,要说我是这边最好的一个人才,我想这是非常不公平的事情。
主持人:看来他非常了解您了。
李开复:也许我非常了解他。
主持人:你们俩认识吗?
李开复:不认识。
主持人:我以为你们俩认识,要不要握一下手认识一下这位新的朋友?
李开复:好啊。
主持人:我知道当时比尔·盖茨选你到中国来建立微软研究院,其实让你做的就是来挑人选人,来为微软搜罗中国最好的学习计算机方面的人才。那时候在那之前你有没有来过中国,对中国的人才市场了解吗?
李开复:刚开始来的时候感觉中国的大学生的水平和外国是有一些差别。
主持人:在哪儿?
李开复:应该说在他们对技术的理解有些差别,但是每一年来我发现这边的技术都非常快速。所以我对中国未来在科学方面的贡献是非常非常正面的一个看法,那时候微软在中国做研究院,我是非来不可的。
主持人:我想问一下,除了在技术方面您能察觉到中国的学生跟美国的学生有所不同还有没有其它方面?比如说在思维方面,您觉得有一些不同的地方?
李开复:思维方面有不同的。中国的学生比较踏实,中国的学生学的基础课程、数学统计都非常好,美国学生有时候比较偷懒。但是相对来说,美国学生比较有创意。
主持人:当你到中国来开始挑选这些人才的时候,你遇到最大的困难是什么?
李开复:遇到最大的困难是有些人对我们有点误解。
主持人:什么样的误解?
李开复:会认为微软来中国挖人才了,这些人为微软工作就不为中国工作了,这是一个很大的误解,很不幸的事情,但是现在我想已经澄清了。
主持人:这么多的学生你怎么样来挑选他们?
李开复:这个其实比较困难的。我们真的很想雇很多学生,但是因为名额有限。
主持人:当时你有多少名额?
李开复:当时我有30个名额。
主持人:那挺多的了。
李开复:但是一千人申请。
主持人:您在中国转了一圈以后跟比尔·盖茨说,中国的人才实在是太多了,我要60个名额,我相信微软一定出得起这笔钱,大家相信吗?
李开复:如果你去问比尔·盖茨,他会告诉你我们中国研究院的智商是非常非常高的,他常在公司说这个话。
主持人:智商都非常高。但您有没有看走眼过?
李开复:我没有看走眼过。但是有一些文化方面的差别,让我过渡了一段学习的过程。
主持人:什么差别?
李开复:什么差别,在美国的交谈方式比较直截了当。有一位我们雇佣的副研究员,他非常优秀,可是有时候我和他讲话他会尽量猜测里面,有没有语外之意。
主持人:比如说?
李开复:比如说他要出差,我说可以坐飞机或者火车,他就猜我是不是要他坐火车的意思。
主持人:那您当时到底是什么意思?
李开复:我是给他一个选择。
主持人:没有指向性其实?
李开复:没有指向性。这一类的事情发生了几次以后,我想一方面我要做一个调整。另外一方面我和我们的副研究员开了一次会,告诉大家我讲话就是这么直截了当,如果你猜测我有什么别的意思,直接问我,我有别的意思我
主持人:特别兴奋?
李开复:是的。
主持人:心咚咚地在跳。
李开复:对,没错。
主持人:我发现刚才我问您您是不是人才的时候,您的回答特别自信。
李开复:对,我是人才。
主持人:那么您从小都是这么自信的吗?
李开复:我从小都是很自信,我想每一个人都会对自己的智商、对自己的一些思维和别人做一个比较,所以我在做比较的过程觉得自己还算比较优秀。
主持人:那么我想问刚才我问的这个问题你是不是人才,别人问过你吗?
李开复:没有问过。
主持人:没有问过,第一次回答就这么肯定?
李开复:第一次回答就这么肯定,和观众们回答的一样肯定。
主持人:刚才我其实问到这边有一位观众知不知道您,他说他其实很崇拜您,我问他您是不是人才的时候他很保留客观做了一个评论,您听到了吗?
李开复:我听到了可是我没有听到保留,我听到的是他认为在座有很多人才,要说我超过这边的人是不公平的,这点我非常同意。因为我想在座很多同学将来成就都有可能超过我,潜力都有可能超过我,要说我是这边最好的一个人才,我想这是非常不公平的事情。
主持人:看来他非常了解您了。
李开复:也许我非常了解他。
主持人:你们俩认识吗?
李开复:不认识。
主持人:我以为你们俩认识,要不要握一下手认识一下这位新的朋友?
李开复:好啊。
主持人:我知道当时比尔·盖茨选你到中国来建立微软研究院,其实让你做的就是来挑人选人,来为微软搜罗中国最好的学习计算机方面的人才。那时候在那之前你有没有来过中国,对中国的人才市场了解吗?
李开复:刚开始来的时候感觉中国的大学生的水平和外国是有一些差别。
主持人:在哪儿?
李开复:应该说在他们对技术的理解有些差别,但是每一年来我发现这边的技术都非常快速。所以我对中国未来在科学方面的贡献是非常非常正面的一个看法,那时候微软在中国做研究院,我是非来不可的。
主持人:我想问一下,除了在技术方面您能察觉到中国的学生跟美国的学生有所不同还有没有其它方面?比如说在思维方面,您觉得有一些不同的地方?
李开复:思维方面有不同的。中国的学生比较踏实,中国的学生学的基础课程、数学统计都非常好,美国学生有时候比较偷懒。但是相对来说,美国学生比较有创意。
主持人:当你到中国来开始挑选这些人才的时候,你遇到最大的困难是什么?
李开复:遇到最大的困难是有些人对我们有点误解。
主持人:什么样的误解?
李开复:会认为微软来中国挖人才了,这些人为微软工作就不为中国工作了,这是一个很大的误解,很不幸的事情,但是现在我想已经澄清了。
主持人:这么多的学生你怎么样来挑选他们?
李开复:这个其实比较困难的。我们真的很想雇很多学生,但是因为名额有限。
主持人:当时你有多少名额?
李开复:当时我有30个名额。
主持人:那挺多的了。
李开复:但是一千人申请。
主持人:您在中国转了一圈以后跟比尔·盖茨说,中国的人才实在是太多了,我要60个名额,我相信微软一定出得起这笔钱,大家相信吗?
李开复:如果你去问比尔·盖茨,他会告诉你我们中国研究院的智商是非常非常高的,他常在公司说这个话。
主持人:智商都非常高。但您有没有看走眼过?
李开复:我没有看走眼过。但是有一些文化方面的差别,让我过渡了一段学习的过程。
主持人:什么差别?
李开复:什么差别,在美国的交谈方式比较直截了当。有一位我们雇佣的副研究员,他非常优秀,可是有时候我和他讲话他会尽量猜测里面,有没有语外之意。
主持人:比如说?
李开复:比如说他要出差,我说可以坐飞机或者火车,他就猜我是不是要他坐火车的意思。
主持人:那您当时到底是什么意思?
李开复:我是给他一个选择。
主持人:没有指向性其实?
李开复:没有指向性。这一类的事情发生了几次以后,我想一方面我要做一个调整。另外一方面我和我们的副研究员开了一次会,告诉大家我讲话就是这么直截了当,如果你猜测我有什么别的意思,直接问我,我有别的意思我
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
| 对此文章发表了评论 |

